OOONA recently launched a webinar series to present its professional suite of tools for video localization production.
The first live event, held on August 6th, attracted a substantial number of registrations and included participants from various sectors, such as broadcasters, Language Service Providers (LSPs), and freelancers globally.
Overview of the Webinar
Alex Yoffe, OOONA’s Product Manager for the Toolkit, led the session. He demonstrated the key tools within the suite:
- Create & Translate: For creating and editing timed-text subtitles in any language.
- Review: For reviewing, editing, and quality control of subtitles and captions.
- Transcribe: For generating script files and dialogue lists.
- Audio Description: For editing audio description scripts and recording them either in the cloud or using synthetic speech technology.
- Compare: An online tool for comparing two subtitle files side by side, including aspects like timing, text, style, and positioning.
- Subtitle Converter: A tool that supports conversion between over 70 subtitle and caption file formats.
Key Highlights
The first webinar offered a broad overview of the toolkit, emphasizing features like Japanese subtitle formatting support and audio description recording. The session ended with a brief introduction to OOONA Integrated, the company’s flagship solution that integrates all OOONA tools for managing media localization workflows using both machine and human resources.
About OOONA
OOONA is a company founded in 2012 that specializes in developing cloud-based professional management and production tools tailored for the media localization industry. Their products are widely used for tasks like subtitling, captioning, translation, and audio description. OOONA’s flagship platform, OOONA Integrated, combines a comprehensive translation management system with a suite of web-based tools, allowing users to manage and produce localized media content efficiently.
News source: OOONA